François Boucher, 叫 Fan Tong

Fan Tong

  • fr
  • en

飯桶的寫作歷程始於一個契機—當時他正幫一位歐洲議會議員做助理的工作,並有機會於香港停留幾個月的時間,這段時間他創作了第一本著作《Travailler avec les Chinois》 (暫譯:與中國人共事),當時是以法國人的觀點寫作。
然後,他得了《中國症候群》,就這樣愛上了中國並且居住下來。這段時間,他擔任多個報社的駐外記者(《Le journal de la marine marchande》, 《VS & News》, 《la Vie du Rail》 et 《la Tribune de l’assurance》………)。1997年開始,飯桶著筆創作偵探小說,書中主角-王特務善於利用身邊的法國朋友手上的資源,解開無數複雜謎團。

由於他的胃口好,他的一位中國朋友幫他取了這個有趣的筆名–「Fan Tong飯桶」。

在一系列偵探小說中,飯桶向讀者展現了中國的過往,也展現了他精湛的文筆。藉由王特務四處蒐證的過程,廣東這個地區及中國南部的人文風情也一併呈現在讀者眼前。

王特務系列一共有七個故事,背景也多采多姿。例如《Le cheval céleste》(暫譯:天馬)這篇故事描述不僅了一位法國行政官在廣東被暗殺的案件,也順帶介紹了粵劇文化 ; 《Le Livre des fermentations》(暫譯:騷動之書) 這篇故事探索身兼企業家及情報員的不同面相 ; 《Les Chinoises au Bain》(暫譯:浴缸裡的中國女人)是一幅畫被偷的故事 ; 《Immortels et panier de crabes》(暫譯:不朽之物與蟹籃)則是以中國美食文化為題材 ; 《Petit marché double bonheur》(暫譯:雙份幸福小市集)描寫有關幸福的故事。

《Ma Chine arrière》這個故事發生在雲南一列舊火車上,這列火車是在20世紀初期由法國人所建造。《Vendu soit le seigneur du ciel》是王特務偵辦一個法國人離奇死亡的案件,其屍首由一艘往返於溫州及濱海島嶼的渡輪上投入海裡,而案發現場則與一位來自諾曼第的傳教士有關連……

《Voguant vers l’avenir lumineux》則是向讀者展現香港的特色,故事情節基本上都發生在灣仔,這個香港最古老、美得如詩一般的地區。讀者可以認識建造於1904年的輕軌列車,即使是經歷過1967年民間與殖民政府的暴亂也仍舊保存完好,至今已有100多年歷史最新著作《De ma jungle, affecTUEUSEment》.

  • De ma jungle, affecTUEUSEment
  • Physique et Psychique de l'Opium